為什么長城汽車要用這個(gè)英文?
長城汽車使用特定英文,主要是出于國際化戰(zhàn)略考量,希望借此展示國際化形象、便于全球消費(fèi)者識別記憶。長城汽車英文名稱“Great Wall Motor”能很好傳遞“長城”所代表的堅(jiān)固長久之意,展示產(chǎn)品品質(zhì)與耐用性。旗下品牌亦是如此,像哈弗品牌英文從 HOVER 改為 HAVAL,坦克品牌英文用“TANK”,都各有其貼合品牌定位、利于推廣傳播的原因。
從哈弗品牌來看,起初的英文“HOVER”雖有著“自由翱翔”這般美好的寓意,可在出口歐盟時(shí)卻遭遇了被多國注冊的阻礙。為了品牌能夠順利在國際市場開疆拓土,改為“HAVAL”,寓意“擁有所有”。這一改變不僅巧妙避開了注冊難題,新的含義也為品牌注入了更豐富的內(nèi)涵。哈弗品牌憑借精準(zhǔn)的市場定位,涵蓋5萬到27萬的價(jià)格區(qū)間,滿足不同層次消費(fèi)者需求,再搭配這個(gè)簡潔易記且寓意美好的英文名稱,在全球市場收獲了眾多消費(fèi)者的青睞。
坦克品牌的英文標(biāo)識“TANK”同樣可圈可點(diǎn)。其組合LOGO風(fēng)格硬朗,充滿機(jī)械氣息,與車型的硬派氣質(zhì)完美契合。坦克品牌專注于越野領(lǐng)域,弱化豪華屬性,“TANK”這個(gè)英文標(biāo)識簡單直接,讓人一看便知品牌特質(zhì),有利于在全球范圍內(nèi)吸引越野愛好者的關(guān)注。通過全球化研發(fā)體系打造產(chǎn)品,加上獨(dú)特的營銷模式,為品牌在國際市場的推廣奠定了良好基礎(chǔ)。
2025年1月,長城汽車正式更換企業(yè)LOGO,全面采用“GWM”標(biāo)識。在全球市場中,這一英文縮寫更加簡潔,進(jìn)一步降低了國際消費(fèi)者的認(rèn)知成本,更易于識別和記憶。長城汽車通過這些英文名稱和標(biāo)識,在國際化道路上邁出堅(jiān)實(shí)步伐,讓世界更好地認(rèn)識和了解中國汽車品牌。
最新問答





