日產(chǎn)與尼桑名稱之間存在怎樣的關(guān)聯(lián)?
日產(chǎn)與尼桑是同一汽車品牌的不同稱呼,二者指向的是源自日本的同一家汽車制造商。
這一關(guān)聯(lián)的形成與品牌的發(fā)展歷程緊密相關(guān):1934年,生產(chǎn)達(dá)特桑小型貨車的企業(yè)更名為“日產(chǎn)汽車公司”,奠定了品牌的官方身份;1973年,日產(chǎn)向中國出口Nissan公爵轎車時(shí),“Nissan”被音譯為“尼?!?,這一稱呼因貼近發(fā)音而在民間廣泛流傳。不過,由于“尼?!泵Q在注冊(cè)時(shí)已被占用,品牌官方始終以“日產(chǎn)”作為正式名稱。直到2004年日產(chǎn)(中國)投資有限公司成立,市場層面才統(tǒng)一使用“日產(chǎn)”這一官方稱謂,而“尼?!眲t作為曾用的音譯俗稱,留存于部分消費(fèi)者的記憶中。
這一關(guān)聯(lián)的形成與品牌的發(fā)展歷程緊密相關(guān):1934年,生產(chǎn)達(dá)特桑小型貨車的企業(yè)更名為“日產(chǎn)汽車公司”,奠定了品牌的官方身份;1973年,日產(chǎn)向中國出口Nissan公爵轎車時(shí),“Nissan”被音譯為“尼?!?,這一稱呼因貼近發(fā)音而在民間廣泛流傳。不過,由于“尼桑”名稱在注冊(cè)時(shí)已被占用,品牌官方始終以“日產(chǎn)”作為正式名稱。直到2004年日產(chǎn)(中國)投資有限公司成立,市場層面才統(tǒng)一使用“日產(chǎn)”這一官方稱謂,而“尼?!眲t作為曾用的音譯俗稱,留存于部分消費(fèi)者的記憶中。
從品牌傳播的角度看,“尼?!钡某霈F(xiàn)實(shí)則是跨文化交流中的自然產(chǎn)物。上世紀(jì)70年代,中國消費(fèi)者對(duì)進(jìn)口汽車品牌的認(rèn)知尚處于起步階段,“Nissan”作為外來詞匯,通過音譯轉(zhuǎn)化為“尼?!?,既符合中文的發(fā)音習(xí)慣,也便于口口相傳。這種民間自發(fā)形成的稱呼,在當(dāng)時(shí)缺乏官方統(tǒng)一傳播的背景下,成為消費(fèi)者識(shí)別該品牌的主要標(biāo)識(shí),甚至一度成為品牌在華的“非正式名片”。
而“日產(chǎn)”作為官方名稱,其背后承載著品牌的歷史沿革與企業(yè)定位?!叭债a(chǎn)”二字源于“日本產(chǎn)業(yè)”的縮寫,既體現(xiàn)了品牌的國別屬性,也暗含著其作為日本汽車工業(yè)代表的行業(yè)地位。在品牌發(fā)展過程中,官方始終堅(jiān)持這一名稱的使用,既是對(duì)企業(yè)歷史的傳承,也是為了在全球市場建立統(tǒng)一、規(guī)范的品牌形象。2004年的更名統(tǒng)一,正是品牌全球化戰(zhàn)略的一部分,通過規(guī)范市場稱謂,進(jìn)一步強(qiáng)化了品牌的官方辨識(shí)度與專業(yè)性。
值得注意的是,盡管官方已統(tǒng)一使用“日產(chǎn)”,但“尼?!边@一稱呼并未完全消失。在部分老車主或汽車愛好者的交流中,“尼桑”仍偶爾被提及,成為一種帶有時(shí)代印記的回憶符號(hào)。這種現(xiàn)象也從側(cè)面反映出,品牌名稱的傳播不僅受官方策略影響,還與消費(fèi)者的使用習(xí)慣、情感記憶緊密相連,二者共同構(gòu)成了品牌在公眾認(rèn)知中的完整形象。
綜上,日產(chǎn)與尼桑的關(guān)聯(lián),是品牌發(fā)展歷程中官方定位與民間傳播相互作用的結(jié)果。“日產(chǎn)”是承載品牌歷史與官方身份的正式名稱,“尼桑”則是跨文化傳播中形成的音譯俗稱,二者雖指向同一品牌,卻分別代表著品牌的不同傳播維度,共同見證了該品牌在中國市場的發(fā)展與演變。
最新問答





